Здрасте всем:)
Хотелось бы обсудить какие конкретно фильмы кому нравятся, и какие из них полезны с точки зрения изучения языка.
И мне очень интересно, насколько сильно отличается речь в старых фильмах от реалий современной японской жизни? Я изучаю японский только второй год, потому наличие или отсутствие такой разницы мне пока не понятно
И еще такой вопрос к хозяину сайта. Я зашла в раздел на Вашем сайте, где японские фильмы, и так поняла, что там ссылки на японские сайты, где эти фильмы размещены, да?
Но как там еще разобраться... вот вопрос
Японские фильмы
Re: Японские фильмы
Я лично обожаю фильмы и дорамы по сценариям Коки Митани. Но как говорится на вкус и цвет...Omila писал(а): Хотелось бы обсудить какие конкретно фильмы кому нравятся, и какие из них полезны с точки зрения изучения языка.
Помочь в выборе фильма/дорамы вам могут:
русскоязычное сообщество по дорама - там слева есть коллекция ссылок с исчерпывающей информацией, где что и как найти/скачать, + ссылки на англоязычные сайты с рецензиями.
The Internet Movie Database - здесь можете посмотреть оценку фильма, почитать рецензии
Что же касается полезности с точки зрения изучения языка - то для этого в частности и создан мой сайт - в колонке "комментарии" разделов "фильмы" подбирается информация о том, на какой уровень фильм рассчитан, темп речи и т.д.
Сильно отличается! Если одни из ваших целей в японском - это общение с японцами, работа в японской компании, то лучше сконцентрировать свое основное внимание на современных фильмах/дорама.Omila писал(а): И мне очень интересно, насколько сильно отличается речь в старых фильмах от реалий современной японской жизни? Я изучаю японский только второй год, потому наличие или отсутствие такой разницы мне пока не понятно
Я не размещаю и не буду на своем сайте ссылки на фильмы. И кстати на японских сайтах вы никогда не встретите выложенных фильмов, свободных для скачивания, - у них там все жестко с авторским правомOmila писал(а): И еще такой вопрос к хозяину сайта. Я зашла в раздел на Вашем сайте, где японские фильмы, и так поняла, что там ссылки на японские сайты, где эти фильмы размещены, да?
Но как там еще разобраться... вот вопрос
В разделе "японские фильмы" есть ссылки только на информацию о фильме в базе The Internet Movie Database, и ссылки на субтитры (японские - обязательно, русские - если есть).
Сами фильмы или покупаются на ДВД (законный способ) или скачиваются через торрент, емул (незаконный способ).
Re: Японские фильмы
Ага, спасибо большое за ответы.
Насчет "старости" фильма вот только подумалось, фильмы Куросава - относятся к таковым?
И еще, даже если в современное время, когда японцы снимают фильмы о самурайских временах, там тоже речь "старая"?
Мне приходится общатся с японцами в основном по вопросам культуры, поэтому в общем то мне нужна разная речь, причем еще приходится обращать внимание и на диалекты.
Хотелось бы научиться понимать разницу, где старая речь, где современная.
Насчет "старости" фильма вот только подумалось, фильмы Куросава - относятся к таковым?
И еще, даже если в современное время, когда японцы снимают фильмы о самурайских временах, там тоже речь "старая"?
Мне приходится общатся с японцами в основном по вопросам культуры, поэтому в общем то мне нужна разная речь, причем еще приходится обращать внимание и на диалекты.
Хотелось бы научиться понимать разницу, где старая речь, где современная.
Re: Японские фильмы
Большинство - да! К тому же я еще пока ни к одному фильму Куросава не видел японских субтитров или скрипта. Если найдете - дайте знать!Omila писал(а): фильмы Куросава - относятся к таковым?
Чаще всего да. Но недавно встретил дораму про самураев (кстати по сценарию Коки Митани, называется Ryouma ni omakase), где почти в полном объеме современная речь. Довольно забавноOmila писал(а): И еще, даже если в современное время, когда японцы снимают фильмы о самурайских временах, там тоже речь "старая"?
Надеюсь, вы не путаете разницу между "диалектом" и "старым/современным" японским?Omila писал(а): Мне приходится общатся с японцами в основном по вопросам культуры, поэтому в общем то мне нужна разная речь, причем еще приходится обращать внимание и на диалекты.
Хотелось бы научиться понимать разницу, где старая речь, где современная.
Я думаю, вы не ошибетесь, если ближайший год сконцентрируетесь на современном японском, скажем, на токийском диалекте. А потом уже можно будет потихоньку вводить и старый японский, и другие диалекты (если это вам принципиально нужно).
Re: Японские фильмы
С удовольствием.К тому же я еще пока ни к одному фильму Куросава не видел японских субтитров или скрипта. Если найдете - дайте знать!
Надо, однако, тщательно изучить фонотеку японского центра.
Не, не путаю. Написала путано, - это да.Надеюсь, вы не путаете разницу между "диалектом" и "старым/современным" японским?
Я имела ввиду, что нужно и то и то и еще маленькую тележку:)
Да, именно так я и делаю. Нас учат по Минна но нихон го. Там, кажется, именно токийский диалект.Я думаю, вы не ошибетесь, если ближайший год сконцентрируетесь на современном японском, скажем, на токийском диалекте. А потом уже можно будет потихоньку вводить и старый японский, и другие диалекты (если это вам принципиально нужно).
Если вы хотите качать фильмы, то вначале прочитайте информацию о файлообменных сетях, включая все ссылки!!askela писал(а):Привет всем!
Подскажите, пожалуйста, фильмы можно как-то скачать или там только можно субтиры скачать?
А то на том китайскам сайте я ничего не понимаю, да и фильмы на других языках интересуют.
Спасибо
ПОСЛЕ того, как вы это прочитаете:
На китайском сайте с субтитрами НЕТ ссылок на фильмы ни в каком виде.
На китайском сайте verycd.com есть емульные (ed2k) ссылки на фильмы. Ищите в строке поиска название фильма (или японское или китайское - см. также статью "Как пользоваться интернет-базой субтитров Shooter.cn"). В странице того или иного фильма довольно легко найти эти самые ed2k-ссылки (если вы знаете, что это такое).